Once upon a time there was an island where all the feelings lived: Happiness, Sadness, Knowledge, and all the others, including Love. One day it was announced to all of the feelings that the island was going to sink to the bottom of the ocean. So all the feelings prepared their boats to leave .


  Love was the only one that stayed. She wanted to preserve the island paradise until the last possible moment. When the island was almost totally under, love decided it was time to leave. She began looking for someone to ask for help.


  Just then Richness was passing by in a grand boat. Love asked, "Richness, can I come with you on your boat?" Richness answered, "I'm sorry, but there is a lot of silver and gold on my boat and there would be no room for you anywhere."


  Then Love decided to ask Vanity for help who was passing by in a beautiful vessel. Love cried out, "Vanity, help me please!" "I can't help you," Vanity said, "You are all wet and will damage my beautiful boat."


  Next, Love saw Sadness passing by. Love said, "Sadness, please let me go with you." Sadness answered, "Love, I'm sorry, but, I just need to be alone now."


  Then, Love saw Happiness. Love cried out, "Happiness, please take me with you." But Happiness was so overjoyed that he didn't hear Love calling to him.


  Love began to cry. Then, she heard a voice say, "Come Love, I will take you with me." It was an elder. Love felt so blessed and overjoyed that she forgot to ask the elder his name. When they arrived on land the elder went on his way. Love realized how much she owed the elder.

  突然,一个声音喊道:“来,爱,我带你走。” 声音来自一位长者。爱太高兴了,甚至忘了问长者的名字。当他们来到岸上,长者自己离开了。爱意识到长者给了她多大的帮助。

  Love then found Knowledge and asked, "Who was it that helped me?" "It was Time,' Knowledge answered. "But why did Time help me when no one else would? "Love asked. Knowledge smiled and with deep wisdom and sincerity, answered, "Because only Time is capable of understanding how great Love is.



  A person's purest charm comes from his manners.


  This kind of charm doesn't need any decoration. It comes out of your heart and reaches directly into others' hearts.


  Spending time with someone who has good manners makes one feel comfortable.


  And isn't comfort what we want the most in our daily life?


  People like this know how to stand in others' shoes. They know when they should reach out a helping hand.


  And what is the most basic manner that one can have?


  It's knowing to respect people.


  No one can survive in this world all by himself. We all need help sometimes.


  And it takes respect to make others help you.


  Respect is the most baseline manner.


  And manner is the last kind of charm which a person can afford to lose.


  《附注:我爱你》(P.S.I Love You)中的经典对白



  所以不难想象,当格里因为一场疾病而死去的时候,霍莉的世界 是如何坍塌成一片废墟的。格里的离去,也带走了霍莉对生活的渴望与信心,这个世界上,唯一能够帮助她、安慰她的人,却是那个永远都不会再出现的爱人,霍莉知道,没有人比格里更了解自己。好在格里在死前,就已经对有可能出现的情况,提前计划好了…


  《附注:我爱你》(P.S.I Love You)中的经典对白:

  Gerry: [in his letter to Holly about their first meet] I had no idea what you were talking about, but I couldn’t help loving the way you talked.

  盖瑞:[在信里回忆和霍莉初次见面的情形] 我不知道你在说什么,但是我情不自禁地爱上了你说话的方式。

  Patricia: You know the worst thing for a parent... second after losing a child? Watching your child head for the same life you had. You can’t stop it. It’s a terrible, helpless feeling. Makes you angry all the time.


  Patricia: All alone or not, you gotta walk ahead.


  Gerry: [Gerry’s last letter to Holly] Dear Holly, I don’t have much time. I don’t mean literally, I mean you’re out buying ice cream and you’ll be home soon. But I have a feeling this is the last letter, because there is only one thing left to tell you. It isn’t to go down memory lane or make you buy a lamp, you can take care of yourself without any help from me. It’s to tell you how much you move me, how you changed me. You made me a man, by loving me Holly. And for that, I am eternally grateful... literally. If you can promise me anything, promise me that whenever you’re sad, or unsure, or you lose complete faith, that you’ll try to see yourself through my eyes. Thank you for the honor of being my wife. I’m a man with no regrets. How lucky I am! You made my life, Holly. But I’m just one chapter in yours. There’ll be more. I promise. So here it comes, the big one. Don’t be afraid to fall in love again. Watch out for that signal, when life as you know it ends. P.S. I will always love you

  盖瑞:[盖瑞写给霍莉的最后一封信] 亲爱的霍莉,我的时间不多。可能有点词不达意,我的意思是,你出去买冰淇淋,很快就会回来。但是我感觉这是最后一封信,因为只剩下一件事要对你说了。而这件事不是要你去回忆我们的过往,也不是要你去买一盏台灯——没有我,你能照顾好你自己——而是我要告诉你,你让我莫名感动,你改变了我。霍莉,你的爱让我成为一名男人。我会永远感激你……永远。我要你答应我一件事,答应我无论什么时候你难过了,迷茫了,失去信心了,你一定要站在我的角度看你自己。感谢你做了我的妻子,我今生无憾。我真幸运!你成就了我,霍莉!可我只是你人生的一个章节,我保证后面的故事会更长。所以如果故事的高潮部分到来,不要怕,再投入地爱一次!当你知道人生快要结束的时候,要注意那些暗示。附注:我永远爱你!

  Holly: Dear Gerry, you said you wanted me to fall in love again, and maybe one day I will. But there are all kinds of love out there. This is my one and only life, and it’s a great and terrible and short and endless thing, and none of us come out of it alive. I don’t have a plan. Except, it’s time my mom laughed again. She has never seen the world. She has never seen Ireland. So, I’m taking her back where we started. Maybe now she’ll understand. I don’t know how you did it, but you brought me back from the dead. I’ll write to you again soon. P.S... Guess what?