9月7日下午,“挪威现当代文学译丛”广州新书发布会在言几又K11店举行。挪威王国驻广州副总领事马腾远及译者沈赟璐出席了发布会,与广大读者一同分享了挪威文学独特的魅力。

近年来,国内对挪威以及北欧文学的了解和需求日益增多,对挪威文学的译介也有了相当数量的增长。但就整体外国文学的翻译而言,挪威文学的译介出版仍然处于边缘化的地位,对其关注重点主要落实在畅销书和类型小说方面,对于纯文学的引介十分有限,且缺少系统性、成规模的书系,也缺乏系统性的规划。本次上海译文出版社引进出版的“挪威现当代文学译丛”品类多样,覆盖面广,可以说是目前国内规模最大、收录最全的挪威现当代文学译介项目,具备很高的文献价值和学术价值,为中国读者和研究者提供一次全面了解当代挪威文学的良好契机,填补目前国内对挪威乃至北欧优秀文学译介的空白。


本套译丛集结了挪威当代最重要的文学作家及作品,包括国际电影大师英格玛·博格曼之女·乌尔曼的自传体小说《喧嚣》,国际布克文学奖候选作家罗伊·雅各布森代表作品《奇迹的孩子》,2015年《纽约时报书评》年度十佳纪实文学作品《我们中的一个》,都柏林文学奖得主、诺贝尔文学奖候选人佩尔·帕特森近作《我抗拒》“北欧黑色小说之父”古纳尔斯塔阿莱森“瓦格•韦于姆”系列畅销作品《死亡的随从》等,首次较为全面地展示了挪威现当代文学的面貌

挪威王国驻广州副总领事马腾远先生(Mr. Tom Jørgen Martinussen)在发布会上发言:2019年,挪威是法兰克福书展的主宾国 。在挪威驻北京大使馆, 挪威驻上海和广州总领事馆的支持下,上海译文出版社出版了这套“挪威现当代文学译丛”,收录了挪威当代优秀文学作品。为庆祝这套译丛的发布,我们在上海,北京和广州三地举办了发布活动。在此很感谢上海译文出版社为挪威文学在中国的传播做出的努力和贡献。此外,我们也将赠予广州图书馆十套译丛,供广大市民阅读,希望他们会喜欢。也欢迎大家来挪威玩,感受挪威独特的文化和美丽的风光!

在发布会上,挪威文学海外推广基金会主席玛吉特·瓦尔索通过一段视频表达了她的激动之情:“2019年对挪威是非常重要的一年。作为法兰克福书展的主宾国,挪威计划了丰富的文化项目,并且不止于在德国本土,而是把影响力辐射到全球各地。本次挪威在书展上提出的口号是我们承载的梦想,取自挪威著名诗人奥拉夫·豪格的作品,描述了艺术承载的力量。艺术,能够带领我们进入未知的领域。而这套集结了挪威当代最优秀文学作品的译丛,也将带领中国读者走近一个新的世界。


挪威文学海外推广基金会成立于1978年,致力于支持挪威文学在本土外的翻译和出版。自2004年起,基金会在全球支持了近5500种挪威图书,翻译成了66种语言。

         

同时到场的还有本套译丛的译者之一,上海外国语大学瑞典语专业沈赟璐老师。沈老师谈到了文学翻译的不易,尤其是挪威语作为一门仅有五百万人使用的语言,在中国更是摆脱不了“小语种”的命运。好在挪威语、瑞典语及丹麦语同属印欧语系日耳曼语族中的北日耳曼语支,语言的相似度极高,三个国家的居民基本没有交流障碍,因此挪威文学成了沈老师课堂教学的常客,也让她在机缘巧合下成了《迪娜之书》、《雪晶的重量》和《流浪》三本书的译者。“这些挪威的文学作品仿佛向我打开一片远离尘嚣的林中空地。翻译这些作品时,有对作者饱满深情写作的钦佩、有对书中人物命运不公的愤怒、也有对造物主大自然的敬畏,但最多的是感情沉淀后的那份自足。”


本套译丛得到了挪威王国驻北京大使馆、挪威王国驻上海领事馆、挪威王国驻广州领事馆以及上海市对外文化交流协会的鼎力支持,并献礼中挪建交65周年。同时,在今年十月的2019年法兰克福书展期间,本套译丛也将作为挪威主宾国系列活动的亮点之一,向世界展示中国在双向文化交流方面做出的贡献。另外,由挪威驻华使领馆,上海译文出版社,北欧旅游局和海达路德邮轮多方合作推出的“带着文学游挪威”系列推广活动将在微博平台上同时进行,从文学,旅游,文化和生活方式等多层面展现当代挪威人文风貌,参与互动还有机会获得海达路德邮轮船票和此套文学丛书。本次活动将于广州发布会后揭晓最终大奖归属。


发布会后,沈赟璐老师与作家、阅读推广人麦小麦及部分读者一起进行了《流浪》的新书诵读分享活动,以“文学与旅行”为主题,分享了自己对两者的理解与思考。与市面上流行的“旅行日志”不同,《流浪》没有景点的介绍,也没有旅途的攻略,反而更像是一部自传性质的作品。作者托马斯•埃斯佩达尔是挪威当代著名作家,还是卑尔根国际诗歌节的创办人。阅读这本书,会让人产生背起行囊,踏上旅途,在陌生的旅馆房间里休息的冲动。它能够让读者真实地面对“在路上”的感受,同时辅以作者本人在文学和哲学方面的阅读经验,是一本适合二十一世纪的“流动的盛宴”。作者还不时援引了历史上其他著名“漫游者”的经历,让这本小书更有深度,也更适合旅途中的文学爱好者阅读。

 

               




(来源:上海译文出版社)

2019年09月09日

韩浩月:《哪吒》38亿高票房仍是偶然现象?
郑功:《沙特公司》:一部沙特国家的现代史

上一篇

下一篇

挪威现当代文学译丛——了解北欧文化的另外一扇窗口

添加时间:

留言板
留言标题:
留言内容:
联系邮箱:
验证码: